영어 affairs가 일을 뜻하는 이유와 어원 및 다양한 쓰임

영어 "affairs"는 고대 프랑스어 "afaire"(à faire = 해야 할 것)에서 유래했어요. 본래 "해야 할 일들"이라는 뜻으로, 특정 분야의 업무나 사안 전반을 가리키는 포괄적인 단어예요. 복수형으로 주로 쓰이는 이유도 여러 종류의 일을 한꺼번에 포괄하기 때문이에요.

🔥 이 글의 핵심  |  사회·교육
영어 affairs가 일을 뜻하는 이유와 어원 및 다양한 쓰임

영어 affairs가 일을 뜻하는 이유와 어원 및 다양한 쓰임

영어에서 “affairs”가 왜 일이나 업무를 의미하는지, 어원부터 현대 쓰임까지 정리했어요.


affairs 어원과 기본 의미

항목 내용
어원 고대 프랑스어 afaire (à faire = to do)
본래 의미 해야 할 것들, 처리해야 할 일들
현대 의미 특정 분야의 업무·사안 전반
형태 주로 복수형으로 사용

“affairs”는 고대 프랑스어에서 영어로 넘어온 단어예요. 프랑스어 à faire는 “해야 할 것”이라는 뜻이고, 여기서 afaire → affair → affairs로 변형됐어요.


왜 복수형 affairs를 쓸까

“affairs”는 단수 affair보다 복수형으로 쓰는 경우가 훨씬 많아요.

이유는 간단해요. 업무나 사안은 하나가 아니라 여러 종류가 뒤섞여 있는 경우가 대부분이에요. 외교 업무(foreign affairs), 국정(affairs of state), 시사(current affairs) 모두 단일 사건이 아닌 복합적인 업무와 사안의 집합을 가리키기 때문이에요.

단수 affair는 특정 사건 하나를 가리킬 때 써요. 예: “The whole affair was a mess”(그 사건 전체가 엉망이었다).


affairs의 주요 활용 표현

foreign affairs (외교 업무)

국가 간 관계와 외교 정책을 총칭해요. “Minister of Foreign Affairs”는 외교부 장관을 뜻해요.

current affairs (시사)

현재 일어나고 있는 사회·정치적 사건과 이슈를 뜻해요. 뉴스나 시사 교육에서 자주 쓰이는 표현이에요.

affairs of state (국정)

국가 운영과 관련된 업무와 결정을 가리켜요. 격식 있는 문서나 뉴스 보도에서 사용해요.

business affairs (사업 관련 업무)

기업이나 단체의 업무·사안 전반을 뜻해요. 법무·계약·재무 등 운영 관련 업무를 아울러요.

personal affairs (개인 사무)

개인의 재산, 법적 문제, 사생활 관련 사안을 포함해요.


affair 단수형의 쓰임

단수 affair는 주로 특정 사건이나 일을 가리켜요.

  • love affair: 혼외 연애나 비공개 로맨틱 관계를 뜻하는 경우가 많아요.
  • a strange affair: 이상한 사건·상황을 가리켜요.
  • 비유적 용법: “a love affair with jazz”처럼 대상에 대한 깊은 애착을 표현할 때도 써요.

affairs와 비슷한 단어 비교

단어 주요 뉘앙스
affairs 분야별 사안·업무 전반 (격식)
business 상업적 활동 또는 할 일
matter 다뤄야 할 사안·문제
issue 논쟁이 되거나 결정이 필요한 문제
concern 걱정이나 관심의 대상

“affairs”는 격식 있는 공식 영어에서 특정 분야의 업무 전반을 포괄적으로 가리킬 때 가장 자연스럽게 맞아요. 일상 대화에서는 “things”나 “matters”로 대체하는 경우도 많아요.

자주 묻는 질문

Q. affairs와 business의 차이가 무엇인가요?

"affairs"는 특정 분야나 범주에 속하는 사안·업무 전체를 가리켜요. 더 격식 있고 공식적인 맥락에서 자주 쓰여요. "business"는 상업적 활동이나 거래와 더 연결되어 있어요. "foreign affairs"(외교 업무)처럼 공공·정치·사회적 맥락에서는 "affairs"가 더 자연스럽고, 개인 사업이나 상업 활동에는 "business"가 더 맞아요.

Q. "current affairs"는 무슨 뜻인가요?

"current affairs"는 현재 일어나고 있는 중요한 사건이나 시사 문제를 뜻해요. 뉴스, 정치, 사회 이슈를 총칭할 때 쓰는 표현이에요. "I keep up with current affairs"는 "나는 시사를 챙겨 본다"는 의미예요. 한국에서도 뉴스 프로그램 이름이나 교재 제목에 자주 등장하는 표현이에요.

Q. "love affair"는 연애를 뜻하는 건가요?

"love affair"는 주로 혼외 연애나 비공개 로맨틱 관계를 뜻하는 경우가 많아요. 일반적인 연애에는 "relationship"이나 "romance"를 더 많이 써요. 단, 사람이 아닌 대상에 대한 깊은 애착을 표현할 때도 "a love affair with music"처럼 비유적으로 쓰기도 해요.